N=D Sprach-Fitnescenter

  • Hier ein nicht ganz einfacher, der gleichzeitig erläutert, warum ich in diesem Thread so " faul " war/bin.

    Jeg har så lyst til å hive fliskutteren at helvete til og finne frem fiskestengene - men ho som har bestilt et ekstra baderom
    mener noe annet ...

  • OK Fischstäbchen, ich tu' mich ja auch schämen ;) aber in diesem Fall ist meine Frau der " Kunde ", also halb so wild.

    Alle an diesem Thread Interessierten: Macht doch mal Vorschläge in welchem Bereich/welchen Bereichen das weitergehen soll - nix ist unmöglich, und bin ich mal nicht immer gleich zur Stelle: Stekus hat volle Prokura, falls er Bock hat.

  • Weiter geht's ... Mitten aus dem Leben, gerade die Tage selbst mitgehört:

    " Åttehundre natta og ti kroner for en to-minutters dusj, du er jaggu ikke snau, du ! Nei vet du hva, da bor jeg hellere i telt og dusjer i elva ! "

  • Sehr nahe am Eingemachten, alle beide. " Achthundert pro Nacht und zehn Kronen für zwei Minuten duschen, du bist nicht gerade zimperlich. Nee weisste was, da wohne ich lieber im Zelt und dusche im Fluss. "


    Nächster:

    Ola og Kari er i banken og venter på tur da en bankrøver stormer inn i lokalet med hevet pistol og begynner å brøle kommandoer. Ola snur seg mot mannen og sir: " Gi meg pistolen din, jeg er sivil-betjent ! ". Kari ser på mannen sin og sir " Men Ola da, du er ikke sivil-betjent, du er senil-dement ... ".

  • Ola und Kari sind auf der Bank und warten als ein Bankräuber mit gezückter Waffe in den Raum stürmt und anfängt Kommandos zu schreien. Ola wendet sich dem Mann zu und sagt: "Gib mir deine Pistole, ich bin ein "Zivil-Bediensteter" (?)!". Kari schaut auf ihren Mann und sagt: "Aber Ola, du bist nicht sivil-betjent, du bist senil-dement...".


    Habe sivil-betjent im zweiten Satz nicht noch mal übersetzt, sonst geht der Witz verloren.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!