noch jemand ohne Fahrschein:confused:
Sind bei Dir welche übrig :confused:
noch jemand ohne Fahrschein:confused:
Sind bei Dir welche übrig :confused:
Nicht wirklich Helmut haste vielleicht einen Tipp wo es das Schild gibt?
Hmmm couching scheint mal wieder zugesachlagen zu haben, oder hatte Hoddel irgendwo geschrieben,dass das neue Schild heute nicht aufgelöst wird?
Nicht wirklich Helmut haste vielleicht einen Tipp wo es das Schild gibt?
Das hängt an der Tür zwischen Garderobe und Fahrzeughalle, auf der Garderobenseite
Es soll verhindern, dass die Crashtestdummys unkontrolliert in die Halle laufen
Heute auf der Rückfahrt aus dem Auto fotogeknippst( bei geschätzten 130 Km/h), man hat ja als Beifahrer ehhh nichts zu tun*rolleyes*
Hier noch eins
Hmmm couching scheint mal wieder zugesachlagen zu haben, oder hatte Hoddel irgendwo geschrieben,dass das neue Schild heute nicht aufgelöst wird?
Was Kaffeemangel so alles bewirkt
Is ja interessant, wie das Thema hier sich entwickelt
Die neunorwegische Redewendung ' ikkje sjå deg attende ' = sieh' nicht zurück, hört man im Alltag praktisch so gut wie nie, aber ein paar neunorwegisch schreibende Autoren sind ganz verliebt in den Klang dieser " episch " anmutenden Phrase.
Der Kern der ' fem på ' - Redewendung ist fem, die Fünf, und bezieht sich auf die fünf Finger einer Hand. Sagt ein Norweger ' han gikk fem på " , drückt er damit aus, das jemand mit allen fünf Fingern voll wo reingegriffen hat/oder ordentlich veräppelt worden ist.
Is ja interessant, wie das Thema hier sich entwickelt
Die neunorwegische Redewendung .
hääää gibt es jetzt sogar noch mehr sprachen die wir kennen sollten:confused:
Is ja interessant, wie das Thema hier sich entwickelt
Die neunorwegische Redewendung ' ikkje sjå deg attende ' = sieh' nicht zurück, hört man im Alltag praktisch so gut wie nie, aber ein paar neunorwegisch schreibende Autoren sind ganz verliebt in den Klang dieser " episch " anmutenden Phrase.
Der Kern der ' fem på ' - Redewendung ist fem, die Fünf, und bezieht sich auf die fünf Finger einer Hand. Sagt ein Norweger ' han gikk fem på " , drückt er damit aus, das jemand mit allen fünf Fingern voll wo reingegriffen hat/oder ordentlich veräppelt worden ist.
Danke Alfred.
Daran kann man gut erkennen, dass übersetzen von Wort zu Wort auch mal richtig in die Hose gehen kann. Besonders ist es in den norwegischen Zeitungen, wenn Leserkommentare angezeigt werden. Manchmal verzweifelt man beim Lesen.
Hoddel
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!