Doch, nachdenken muss man bei dem Wort "tomgangskjøring".
Erst wörtlich übersetzen und dann denken, damit auch ein Sinn daraus wird.
Ihr bekommt das bestimmt hin, da bin ich mir sicher.
Hoddel
Doch, nachdenken muss man bei dem Wort "tomgangskjøring".
Erst wörtlich übersetzen und dann denken, damit auch ein Sinn daraus wird.
Ihr bekommt das bestimmt hin, da bin ich mir sicher.
Hoddel
:confused: Verstehe nur Bahnhof
Ballast,ich möchte mal deine Signatur übersetzen.
Ja, wir lieben dieses Land, so wie es aufsteigt. Zerfurcht und vom Wetter gegerbt, vom Wasser und dem tausend Heimen.
MKL, ich heiße Heiko...
Genau so singt man es am 17. Mai überall.
Gruß
Heiko
:confused: Verstehe nur Bahnhof
Du meinst "togstasjon" oder gleich
"skjønne ikke et kvitter" ?
Gruß
Heiko
Du meinst "togstasjon" oder gleich
"skjønne ikke et kvitter" ?Gruß
Heiko
Ja so ungefähr, Heiko
Doch, nachdenken muss man bei dem Wort "tomgangskjøring".
Erst wörtlich übersetzen und dann denken, damit auch ein Sinn daraus wird.
Ihr bekommt das bestimmt hin, da bin ich mir sicher.
Hoddel
Hab ich so gemacht. Und hab ich den Sinn getroffen?
Zur Auflösung vom Schild komme ich morgen erst. Schaut doch bitte noch einmal in eure Mails, was ihr geschrieben habt. Schickt gern eine zweite Meldung.
Petra, du hattest nur das untere Schild richtig erklärt, die beiden oberen gehören auch dazu.
Hoddel
Petra, du hattest nur das untere Schild richtig erklärt, die beiden oberen gehören auch dazu.Hoddel
Ach so... und ich dachte, die erklären sich von selbst
Kommt hier heute noch was?
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!