Hier (nur) ein Zeitungsbericht zur Impfung in N. Die Leserbriefe sind nicht ohne.
http://www.haugesunds-avis.no/apps/pbcs.dll/…20057/0/FORSIDE
Info's zur Schweinegrippe
-
-
Hier (nur) ein Zeitungsbericht zur Impfung in N. Die Leserbriefe sind nicht ohne.
http://www.haugesunds-avis.no/apps/pbcs.dll/…20057/0/FORSIDEFür die, die nicht so gut norsk können, hier die (etwas holprige) Übersetzung.
-
mal ernsthaft, lasst das mit diesen google-uebersetzungen. daraus wird kein mesch schlau. ich hab erst den "uebersetzten" artikel gelesen, ich hab nur ungefaehr verstanden, was da drin stand. beim lesen des norwegischen textes wurde es klar.
die bevølkerung hat nicht mitbekommen, dass næchste woche die impfung fuer kinder beginnt. es wurde darueber einfach nochmal informiert.
-
mal ernsthaft, lasst das mit diesen google-uebersetzungen. daraus wird kein mesch schlau. ich hab erst den "uebersetzten" artikel gelesen, ich hab nur ungefaehr verstanden, was da drin stand. beim lesen des norwegischen textes wurde es klar.
Hein, lieber ungefähr verstehen um was es geht, als überhaupt nix verstehen. Ich denke mal, Du kannst das nachvollziehen.
Geh mal davon aus, dass bestimmt 90% von denen, die hier unterwegs sind, kein norsk, oder es nur ganz minimal können.
Dass das bei Dir anders ist, versteht sich von selber. Es sind leider nicht alle in so einer komfortablen Situation wie Ihr. :cool:
Also, die Alternative wäre, nix.
Und das mit dem Google Übersetzter kennen viele auch noch nicht. -
Hein, lieber ungefähr verstehen um was es geht, als überhaupt nix verstehen. Ich denke mal, Du kannst das nachvollziehen.
Geh mal davon aus, dass bestimmt 90% von denen, die hier unterwegs sind, kein norsk, oder es nur ganz minimal können.
Dass das bei Dir anders ist, versteht sich von selber. Es sind leider nicht alle in so einer komfortablen Situation wie Ihr. :cool:
Also, die Alternative wäre, nix.
Und das mit dem Google Übersetzter kennen viele auch noch nicht.ganz ehrlich: nichts wære besser, als eine uebersetzung, die falsch ist und interpretationsspielraum in jede richtung offen læsst.
ich hab hier schon des øfteren online-uebersetzte texte gelesen, es ist schlichtweg grausam, ich verstehe jedenfall so gut wie nie, was der sinn des textes sein soll.
-
ich verstehe jedenfall so gut wie nie, was der sinn des textes sein soll.
ich schon.
-
ich schon.
so ungefæhr, in etwa, møglichweise, vielleicht...
-
wie n altes ehepaar...jeder will das letzte wort haben
Matze -
wie n altes ehepaar...jeder will das letzte wort haben
Matze
Hallo Matze,
bitte lasse alle, ich habe gewettet das es über 200 F A C H B E I T R Ä G E werden.
Kurt -
...und wer entscheidet nun was ein Fachlicher Beitrag war ...
-
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!